Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

tirar de la rienda

  • 1 вожжи

    во́жжи
    brido, tirrimeno.
    * * *
    мн. (ед. вожжа́ ж.)
    riendas f pl, bridas f pl

    отпусти́ть во́жжи — aflojar las riendas (тж. перен.)

    натяну́ть во́жжи прям., перен.tirar de la rienda (de las riendas)

    * * *
    мн. (ед. вожжа́ ж.)
    riendas f pl, bridas f pl

    отпусти́ть во́жжи — aflojar las riendas (тж. перен.)

    натяну́ть во́жжи прям., перен.tirar de la rienda (de las riendas)

    * * *
    n
    1) gener. bridas, riendas
    2) eng. guìa

    Diccionario universal ruso-español > вожжи

  • 2 держать в узде

    v
    1) gener. atar corto, tirar de la rienda

    Diccionario universal ruso-español > держать в узде

  • 3 струна

    струна́
    прям., перен. kordo.
    * * *
    ж.
    cuerda f (тж. перен. и спец.)

    чувстви́тельная струна́ — cuerda sensible

    натя́гивать стру́ны — poner las cuerdas, encordar (непр.) vt

    перебира́ть стру́ны — rasguear las cuerdas

    ••

    сла́бая струна́ — el punto flaco, flaco m, debilidad f

    знать чью́-либо сла́бую струну́ — conocer el (punto) flaco (de)

    заде́ть сла́бую струну́ — tocar en lo más vivo (el punto flaco)

    держа́ть в струне́ прост. — tener a raya, tirar de la rienda

    вы́тянуться в струну́ (струно́й) ( стать навытяжку) — cuadrarse, ponerse firme (tieso)

    * * *
    ж.
    cuerda f (тж. перен. и спец.)

    чувстви́тельная струна́ — cuerda sensible

    натя́гивать стру́ны — poner las cuerdas, encordar (непр.) vt

    перебира́ть стру́ны — rasguear las cuerdas

    ••

    сла́бая струна́ — el punto flaco, flaco m, debilidad f

    знать чью́-либо сла́бую струну́ — conocer el (punto) flaco (de)

    заде́ть сла́бую струну́ — tocar en lo más vivo (el punto flaco)

    держа́ть в струне́ прост. — tener a raya, tirar de la rienda

    вы́тянуться в струну́ (струно́й) ( стать навытяжку) — cuadrarse, ponerse firme (tieso)

    * * *
    n
    1) gener. cuerda
    2) liter. cuerda (тж. и спец.)
    3) mus. nervio

    Diccionario universal ruso-español > струна

  • 4 держать в подчинении

    Diccionario universal ruso-español > держать в подчинении

  • 5 держать в струне

    v
    simpl. tener a raya, tirar de la rienda

    Diccionario universal ruso-español > держать в струне

  • 6 натянуть вожжи пря

    Diccionario universal ruso-español > натянуть вожжи пря

  • 7 вожжи

    во́жжи
    brido, tirrimeno.
    * * *
    мн. (ед. вожжа́ ж.)
    riendas f pl, bridas f pl

    отпусти́ть во́жжи — aflojar las riendas (тж. перен.)

    натяну́ть во́жжи прям., перен.tirar de la rienda (de las riendas)

    * * *
    мн.
    guides f pl, rênes f pl

    отпусти́ть во́жжи прям., перен.lâcher la bride

    натяну́ть во́жжи — tirer les rênes; перен. tenir la bride haute (придых.)

    Diccionario universal ruso-español > вожжи

  • 8 узда

    узд||а́
    прям., перен. brido;
    держа́ть в \уздае́ teni per brido, teni en manoj.
    * * *
    ж.
    brida f; rienda f (тж. перен.)

    держа́ть в узде́ кого́-либо перен.tirar (mantener) de la rienda a alguien

    ••

    Савра́с без узды́ — calavera m

    * * *
    ж.
    brida f; rienda f (тж. перен.)

    держа́ть в узде́ кого́-либо перен.tirar (mantener) de la rienda a alguien

    ••

    Савра́с без узды́ — calavera m

    * * *
    n
    gener. bocado, rendaje, rienda (тж. перен.), sobarba, brida, freno

    Diccionario universal ruso-español > узда

  • 9 язык

    язы́к
    1. анат. lango;
    2. (средство общения) lingvo;
    ру́сский \язык rusa lingvo;
    родно́й \язык gepatra lingvo;
    но́вые \языки modernaj lingvoj;
    мёртвый язы́к mortinta lingvo;
    вспомога́тельный \язык helpa lingvo;
    литерату́рный \язык literatura lingvo;
    разгово́рный \язык parollingvo;
    иностра́нный \язык fremda lingvo;
    владе́ть \языко́м posedi lingvon;
    ♦ злой \язык tranĉa lango;
    найти́ о́бщий \язык trovi komunan lingvon;
    paroli la saman lingvon;
    держа́ть \язык за зуба́ми gardi (или deteni) sian langon.
    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    n
    1) gener. (êîëîêîëà) badajo, frase, idioma (о национальном языке; о диалекте), lenguaje (ðå÷ü), habla, lengua, lenguaje
    2) colloq. sinhueso
    3) obs. sermón
    4) milit. (ïëåññúì) lengua, prisionero
    5) eng. lengua (ñì.á¿. lenguaje), lenguaje (ñì.á¿. lengua)

    Diccionario universal ruso-español > язык

См. также в других словарях:

  • tirar — verbo transitivo 1. Lanzar (una persona) [una cosa que tiene en la mano] en [una dirección] o hacia [otra persona o una cosa]: Los chicos tiraban piedras a …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • rienda — sustantivo femenino 1. (preferentemente en plural) Área: hípica Correa que, sujeta al bocado de una caballería, permite dirigirla. 2. (en plural) Gobierno o dirección de una cosa: El sobrino lleva las riendas del negocio. 3. (en frases negativas) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • rienda — (Del lat. vulgar retina < lat. retinere, retener.) ► sustantivo femenino 1 EQUITACIÓN Cada una de las correas o cuerdas de la brida que, sujetas a las anillas del bocado, sirven para guiar y sujetar a las caballerías: ■ coge con firmeza las… …   Enciclopedia Universal

  • tirar — ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida con la mano: ■ tiró el papel al suelo. SINÓNIMO arrojar 2 Lanzar una cosa contra una persona o hacia una dirección determinada: ■ tiró una piedra contra el cristal. SINÓNIMO arrojar 3 Hacer …   Enciclopedia Universal

  • rienda — (Del lat. *retĭna, de retinēre). 1. f. Cada una de las dos correas, cintas o cuerdas que, unidas por uno de sus extremos a las camas del freno, lleva asidas por el otro quien gobierna la caballería. U. m. en pl.) 2. Sujeción, moderación en… …   Diccionario de la lengua española

  • tirar las riendas — restringir la acción de otro; limitar las licencias; cf. darle rienda, tener cortito, tener corto de riendas; si no le tiras las riendas a tus hijos ahora que se están formando, después te vas a arrepentir …   Diccionario de chileno actual

  • darle rienda — dejar actuar; dar margen de acción; tolerar; cf. tener corto de riendas, tirar las riendas, darle rienda suelta; dale rienda a los muchachos, mujer, que si no te va a resultar para peor y te van a salir con quién sabe qué rollos , démosle rienda… …   Diccionario de chileno actual

  • contener — (Del lat. contenere.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Tener una cosa otra en su interior: ■ el archivo contiene todos los informes referentes a la expropiación. SE CONJUGA COMO tener SINÓNIMO abarcar comprender entrañar implorar …   Enciclopedia Universal

  • Riendas — Saltar a navegación, búsqueda Las riendas se utilizan para frenar y dirigir al animal …   Wikipedia Español

  • Uña — (Del lat. ungula.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Placa córnea que recubre la parte superior de las extremidades de los dedos de las personas y de algunos animales por encima de las yemas. 2 Trozo saliente de algunas cosas de forma parecida a… …   Enciclopedia Universal

  • Mano — (De hermano.) ► sustantivo México Tratamiento popular, cariñoso o de confianza, que se emplea para dirigirse a hermanos o amigos. TAMBIÉN manito (Del lat. manus.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo humano que va desde la muñeca… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»